Content Description | Writes that he may need inspiration from 'Nouvelle Heloïse' [by Jean-Jacques Rousseau, 1712-1778] for his letter and continues in disjointed style; mentions that he has 'told Aunt Ada' [Ada Rose Krenkow] and that he does not 'care in the least how she takes it'; gives details of his holiday plans for Brighton; refers to their poverty; mentions a translation he has done; remarks that he liked Mrs Root [Pearl Root], and sends her his regards; signed 'D.H. Lawrence'.
Lawrence has included, in ink, translations of three poems on f 2v: 'The Wind, the Rascal' (one 4-line stanza); 'The Physician' (one 4-line stanza); and 'Dusk-flower, look hither' (one 7-line stanza). |
James T. Boulton, ed. 'Lawrence in Love' (Nottingham: University of Nottingham, 1968) pp 62-63 James T. Boulton, ed. 'The Letters of D.H. Lawrence' (Cambridge: Cambridge University Press, 1979) vol I, pp 203-4 A revised version of 'The Wind, the Rascal' was first published in 'Poetry. A magazine of verse', Jan. 1914 This version of 'The Wind, the Rascal' was first published in 'The Complete Poems of D.H. Lawrence', edited by Vivian de Sola Pinto and W Roberts and P. Poplawski ' A bibliography of D.H. Lawrence' (London: Heinemann, 1967) 'The Physician' was first published in 'The Complete Poems of D.H. Lawrence', edited by Vivian de Sola Pinto and W Roberts and P. Poplawski ' A bibliography of D.H. Lawrence' (London: Heinemann, 1967) 'Dusk-Flower, Look Hither' was first published in 'The Complete Poems of D.H. Lawrence', edited by Vivian de Sola Pinto and W Roberts and P. Poplawski ' A bibliography of D.H. Lawrence' (London: Heinemann, 1967) |